Неточные совпадения
Он
имел настолько
вкуса к живописи, что
не мог докончить своей картины.
Третий круг наконец, где она
имела связи, был собственно свет, — свет балов, обедов, блестящих туалетов, свет, державшийся одною рукой за двор, чтобы
не спуститься до полусвета, который члены этого круга думали, что презирали, но с которым
вкусы у него были
не только сходные, но одни и те же.
Тот «добросовестный француз и со
вкусом», которого хотел когда-то отрекомендовать мне Версилов,
не только сшил уж мне весь костюм, но уж и забракован мною: мне шьют уже другие портные, повыше, первейшие, и даже я
имею у них счет.
Мальчик принес в маленьком чайнике чаю, который, впрочем,
не имел никакого
вкуса.
Нечего делать, пришлось остановиться здесь, благо в дровах
не было недостатка. Море выбросило на берег много плавника, а солнце и ветер позаботились его просушить. Одно только было нехорошо: в лагуне вода
имела солоноватый
вкус и неприятный запах. По пути я заметил на берегу моря каких-то куликов. Вместе с ними все время летал большой улит. Он
имел белое брюшко, серовато-бурую с крапинками спину и темный клюв.
На свои деньги он
не покупал ничего подобного; «
не имею права тратить деньги на прихоть, без которой могу обойтись», — а ведь он воспитан был на роскошном столе и
имел тонкий
вкус, как видно было по его замечаниям о блюдах; когда он обедал у кого-нибудь за чужим столом, он ел с удовольствием многие из блюд, от которых отказывал себе в своем столе, других
не ел и за чужим столом.
Вятское купечество, перебирая «апробованные» планы,
имело смелость
не быть согласным со
вкусом государя. Проект вятского купечества удивил Николая, он утвердил его и велел предписать губернскому начальству, чтоб при исполнении
не исказили мысли архитектора.
Караси были диковинные и по
вкусу, и по величине, но ловля эта
имела характер чисто хозяйственный и с природой
не имела ничего общего.
Я больше всего любил философию, но
не отдался исключительно философии; я
не любил «жизни» и много сил отдал «жизни», больше других философов; я
не любил социальной стороны жизни и всегда в нее вмешивался; я
имел аскетические
вкусы и
не шел аскетическим путем; был исключительно жалостлив и мало делал, чтобы ее реализовать.
Ожидают ли в тюрьме посетителей, виден ли на горизонте пароходный дымок, поругались ли в кухне надзиратели или кашевары — всё это обстоятельства, которые
имеют влияние на
вкус супа, его цвет и запах; последний часто бывает противен, и даже перец и лавровый лист
не помогают.
Вот осенние жирные кряквы, преимущественно прошлогодней выводки,
имеют отличный
вкус: они мягки, сочны, отзываются дичиной, и никогда откормленная дворовая утка с дикою
не сравнится.
Жирных стрепетов я
не видывал, но прилетные с весны, особенно отлетные осенью, бывают довольно сыты. Мясо их
имеет отличный
вкус, собственно ему принадлежащий: оно несколько похоже на куриное с примесью тонкого
вкуса дичины. Стрепета считаются самым питательным и в то же время легким и здоровым кушаньем.
По-настоящему, до начала августа
не должно стрелять молодых: стрельба слишком проста и легка, а мясо бекасят слишком мягко, как-то слизко и особенного
вкуса не имеет; но
не так поступал я в молодости, как и все горячие охотники!
Она была несколько больше самой крупной дворовой утки; перья
имела светло-коричневого цвета, испещренные мелкими темными крапинками; глаза и лапки красные, как киноварь, а верхнюю половинку носа — окаймленную такого же красного цвета узенькою полоскою; по правильным перьям поперек крыльев лежала голубовато-сизая полоса; пух был у ней розовый, как у дрофы и стрепета, а жир и кожа оранжевого цвета;
вкус ее мяса был превосходный, отличавшийся от обыкновенного утиного мяса; хвост длинный и острый, как у селезня шилохвости, но сама она была утка, а
не селезень.
Весною и летом, до исхода июля, коростели довольно худы, но с перемещением в поля очень скоро так жиреют, что к концу августа буквально заплывают салом, и в это время коростель
имеет отличный
вкус, потому что жир его
не так приторен, как перепелиный.
Мясо молодых глухарей очень вкусно, в чем согласны все; мясо же старых, жесткое и сухое,
имеет особенный,
не для всех приятный
вкус крупной дичи и отзывается сосной, елью или можжевеловыми ягодами; есть большие любители этого
вкуса.
Не ропщите на меня, если будете иногда осмеяны, что
не имеете казистого восшествия, что стоите, как телу вашему покойнее, а
не как обычай или мода велят; что одеваетеся
не со
вкусом, что волосы ваши кудрятся рукою природы, а
не чесателя.
В Перцове после того он пробыл всего только один день, в продолжение которого был в весьма дурном расположении духа: его
не то, что очень обеспокоило равнодушие дам, оказанное к его произведению, — он очень хорошо видел, что Клеопатра Петровна слишком уж лично приняла все к себе, а m-lle Прыхина
имела почти детский
вкус, — но его гораздо более тревожило его собственное внутреннее чувство.
Оба эти лица были в своих лучших парадных нарядах: Захаревский в новом, широком вицмундире и при всех своих крестах и медалях; госпожа Захаревская тоже в новом сером платье, в новом зеленом платке и новом чепце, — все наряды ее были довольно ценны, но
не отличались хорошим
вкусом и сидели на ней как-то вкривь и вкось: вообще дама эта
имела то свойство, что, что бы она ни надела, все к ней как-то
не шло.
Озеро в Р. неопрятное, низменное; вода в нем тухлая, никуда
не пригодная; даже рыба
имеет затхлый, болотный
вкус; но вдали, по берегу, разбросано довольное количество сел, которые, в яркий солнечный день, представляют приятную панораму для глаз.
Все трое мы воспитывались в одном и том же «заведении», и все трое, еще на школьной скамье, обнаружили некоторый
вкус к мышлению. Это был первый общий признак, который положил начало нашему сближению, — признак настолько веский, что даже позднейшие разномыслия
не имели достаточно силы, чтоб поколебать образовавшуюся между нами дружескую связь.
И велико было его удивление, когда, испробовав от сего новоявленного варева, он нашел, что оно
не токмо отменного, по цене своей,
вкуса не имеет, но еще смердит по причине жира от множества потных рук, коими та бумажка была захватана.
Средства он
имел хорошие,
не торопился связывать себя узами, был настолько сведущ и образован, чтобы вести солидную беседу на все
вкусы, и в обществе на него смотрели как на приличного и приятного человека.
Надобно решительно
иметь детское простодушие одного моего знакомого прапорщика, который даже в пище
вкусу не знает; надобно именно владеть его головой, чтоб поверить баронессе, когда она мило уверяет вас, что дает этот бал для удовольствия общества, а
не для того, чтоб позатянуть поступившее на нее маленькое взыскание, тысяч в тридцать серебром, о чем она и будет тут же, под волшебные звуки оркестра Лядова, говорить с особами, от которых зависит дело.
Пиши: «Он читает на двух языках все, что выходит замечательного по всем отраслям человеческих знаний, любит искусства,
имеет прекрасную коллекцию картин фламандской школы — это его
вкус, часто бывает в театре, но
не суетится,
не мечется,
не ахает,
не охает, думая, что это ребячество, что надо воздерживать себя,
не навязывать никому своих впечатлений, потому, что до них никому нет надобности.
— Благодарю вас, господин. Маловато, но я
не притеснителен… Итак, я сластолюбив и потому
имею вкус к лакомствам вообще и к девочкам в особенности. Есть у них, знаете…
Иудушка хотя и любил своего Бога паче всего, но это
не мешало ему
иметь вкус к красивым, а в особенности к крупным женщинам.
Когда она узнала об этом решении, то радости ее
не было пределов. Две вещи она ненавидела: представительность и внутреннюю политику — и вот он, ее roi-soleil, [Король-солнце (фр.).] навсегда освобождает ее от них. Отныне она будет
иметь возможность без помехи удовлетворять своим нетребовательным
вкусам: своей набожности и любви к домашнему очагу.
Известно, что окуни составляют превосходное и самое здоровое кушанье: приготовленные на холодное, а еще лучше печеные в чешуе, они
имеют отличный
вкус и вдобавок совсем
не костливы. Уха из них также очень хороша.
Ведь моя рыжая борода —
не преступление, и никто
не может спросить у меня отчета, как я смею
иметь такой большой носу Значит, тут мне и думать
не о чем: нравится или нет моя фигура, это дело
вкуса, и высказывать мнение о ней я никому запретить
не могу; а с другой стороны, меня и
не убудет от того, что заметят мою неразговорчивость, ежели я действительно молчалив.
Словом, все было приготовлено так, как наиболее могло нравиться девушке, получившей совсем новое воспитание и усвоившей
вкус и привычки совсем
не те, какие
имела ее мать.
«Она все еще, кажется, изволит любить мужа, — думал он, играя в карты и взглядывая по временам на княгиню, — да и я-то хорош, — продолжал он, как-то злобно улыбаясь, — вообразил, что какая-нибудь барыня может заинтересоваться мною: из какого черта и из какого интереса делать ей это?.. Рожицы смазливой у меня нет; богатства — тоже; ловкости военного человека
не бывало; физики атлетической
не имею. Есть некоторый умишко, — да на что он им?.. В сем предмете они
вкуса настоящего
не знают».
Десятки лет проходили в этом однообразии, и никто
не замечал, что это однообразие, никто
не жаловался ни на пресыщение, ни на головную боль! В баню, конечно, ходили и прежде, но
не для вытрезвления, а для того, чтобы испытать, какой
вкус имеет вино, когда его пьет человек совершенно нагой и окруженный целым облаком горячего пара.
Я
не был соблазнителем,
не имел неестественных
вкусов,
не делал из этого главной цели жизни, как это делали многие из моих сверстников, а отдавался разврату степенно, прилично, для здоровья.
И тут же, хотя никто и
не требовал от меня в одиночестве у лампы ипекакуанки, я малодушно перелистал рецептурный справочник, проверил ипекакуанку, а попутно прочитал машинально и о том, что существует на свете какой-то «инсипин». Он
не кто иной, как «сульфат эфира хининдигликолевой кислоты»… Оказывается,
вкуса хинина
не имеет! Но зачем он? И как его выписать? Он что, порошок? Черт его возьми!
— Вьюн: около рук вьется, а в руки
не дается. Сонетка
имела вкус, блюла выбор и даже, может быть, очень строгий выбор; она хотела, чтобы страсть приносили ей
не в виде сыроежки, а под пикантною, пряною приправою, с страданиями и с жертвами; а Фиона была русская простота, которой даже лень сказать кому-нибудь: «прочь поди» и которая знает только одно, что она баба. Такие женщины очень высоко ценятся в разбойничьих шайках, арестантских партиях и петербургских социально-демократических коммунах.
Если же «сочинитель без
вкуса станет описывать злосчастнейшие приключения, но называет героев своих Брандышевыми, Брандаусовыми и Клонтубасовыми, то впечатление теряется, и хотя никто оспорить
не может, что Брандаусов и Клонтубасов
имеют столько же права быть несчастными, как какого бы имени христианин ни был».
Поэтому в составе книжек, в помещении таких именно, а
не других статей, мы должны видеть, собственно, участие
вкуса и направления издателей, в особенности когда
имеем дело со статьями неизвестных авторов, принадлежащими, может быть, лицам, близким к редакции.
Но сии два Поэта
не образовали еще нашего слога: во время Екатерины Россияне начали выражать свои мысли ясно для ума, приятно для слуха, и
вкус сделался общим, ибо Монархиня Сама
имела его и любила нашу Словесность; и если Она Своими ободрениями
не произвела еще более талантов, виною тому независимость Гения, который один
не повинуется даже и Монархам, дик в своем величии, упрям в своих явлениях, и часто самые неблагоприятные для себя времена предпочитает блестящему веку, когда мудрые Цари с любовию призывают его для торжества и славы.
О женщинах нечего и говорить: они еще долго
не перестанут быть танцующими и говорящими куклами; сердце их еще долго будет сладостно замирать при виде усов и эполет; для того чтоб привлечь их расположение, долго еще надо будет «уметь одеваться со
вкусом и чесать волосы по моде, говорить всякие трогающие безделки, воздыхать кстати, хохотать громко, сидеть разбросану,
иметь приятный вид, пленяющую походку, быть совсем развязану» («Живописец», I, 26)…
Я никогда
не имел отваги узнать ее
вкус, но ловля ее, производившаяся крохотными рыбаками, казалась мне верхом счастия, каким мальчика моих тогдашних лет могла утешить свобода.
Ей, истинно,
не лгу: теперь никому и
не приснится
вкус таких напитков; а чтоб сварить или приготовить, так и
не говорите: никто и понятия
не имеет.
Вот он, с первого слова, дает мне целый этаж, да еще верхний, парадный, отлично изукрашенный, и дает с тем, что каждый из нас есть полный хозяин своего этажа (Петрусь оставил за собою нижний, а мне, как будущему женатому, парадный), и
имеет полное право, по своему
вкусу, переделывать, ломать и переменять,
не спрашивая один у другого ни совета, ни согласия.
Я хотел, чтобы моя жена
имела тон в обществе, то есть голос звонкий, заглушающий всех так, чтобы из-за нее никто
не говорил;
имела бы столько рассудка, чтобы могла говорить беспрестанно, хоть целый день (по сему масштабу — говаривал домине Галушкинский — можно измерять количество разума в человеке: глупый человек
не может-де много говорить);
имела бы
вкус во всем, как в варенье, так и в солении, и знала бы тонкость в обращении с кормленою птицею; была бы тщательно воспитана, и потому была бы величественна как в объеме, так и в округлостях корпорации.
Хорош был бы повар, который каждое утро являлся бы к вам и посвящал по нескольку часов на объяснение того, что человек должен есть, что кушанье надобно варить непременно с солью, что без соли оно
не будет
иметь вкуса, и т. п.
Прохор Прохорыч. Всепокорнейше благодарю за ваше родственное внимание и воспользуюсь приглашением, потому что я сегодняшнее утро верст пять прошел пешком. Сам за припасами на базар всегда хожу; с малолетства эту привычку
имею. Прислуга у меня маленькая, да и
не верна: никогда по
вкусу не купит… (Садится.)Так вы изволите говорить, что уже с месяц, как прибыли в наш город?
Убедившись, что Наташа
не из упрямства, а просто от неуменья
не выполняет требований матери, Варвара Михайловна сама принялась одевать и причесывать свою дочь, потому что смолоду г-жа Болдухина
имела расположение и
вкус одеваться к лицу и щеголевато.
Бальзаминов. Если человек со
вкусом, да
не имеет средств, это ужасное положение-с! В мечтах все представляется богатство и даже во сне-с…
Конечно, я
имел настолько
вкуса, что, объявив благородно мои недостатки,
не пустился объявлять о достоинствах: «Но, дескать, взамен того
имею то-то, то-то и то-то».
Его учитель чистый был француз,
Marquis de Tess. Педант полузабавный,
Имел он длинный нос и тонкий
вкусИ потому брал деньги преисправно.
Покорный раб губернских дам и муз,
Он сочинял сонеты, хоть порою
По часу бился с рифмою одною;
Но каламбуров полный лексикон,
Как талисман, носил в карманах он,
И, быв уверен в дамской благодати,
Не размышлял, чтó кстати, чтó
не кстати.